Société d’Histoire Naturelle de Savoie

Bienvenus au muséum de Chambéry

Jardin

Au début de son histoire, la Société d’Histoire Naturelle de Savoie avait hérité de la partie basse des jardins du château royal de Chambéry, presque aussi majestueux qu’une visite des jardins du château de Versailles. La Société l’a entretenu tant bien que mal malgré les difficultés rencontrées. Les premiers sociétaires mirent en place une école de botanique ainsi qu’un parc zoologique. Bouquetins, chamois, lynx, renard, aigles royaux ont tous été offert à la vue du visiteur. Quelques volières ont subsisté dans les années 1960. Aujourd’hui, quelques bancs permettent d’apprécier un espace ombragé au cœur de la Cité des Ducs. La portion de jardin restant à la jouissance de la Société offre un cadre charmant à l’ombre d’arbres centenaires, idéal pour une réception ou une animation en plein air.

At the beginning of its history, the Société d’Histoire Naturelle de Savoie inherited the lower part of the gardens of the royal castle of Chambéry. The Company has maintained it somehow despite the difficulties encountered. The first members set up a botany school as well as a zoological park. Ibex, chamois, lynx, fox, golden eagles were all offered to the view of the visitor. A few aviaries survived in the 1960s. Today, a few benches allow you to appreciate a shaded area in the heart of the City of the Dukes. The portion of the garden remaining for the use of the Company offers a charming setting in the shade of hundred-year-old trees, ideal for a reception or outdoor entertainment.

The Chambéry Natural History Museum is managed on a voluntary basis by members of the Société d’Histoire Naturelle de Savoie. This association is managed by an office and a board of directors.

List of members of the Board of Directors (and function if member of the board)

And without forgetting Karima Qibaa, the Company employee, who welcomes you to the Museum and to the hotline.

The Museum survives thanks to the goodwill of its members and the work of its employee. Join us !

Mécénat

LE MUSEUM EXISTE PARCE QUE VOUS PARTICIPEZ

Cette appellation témoigne de la reconnaissance de l’institution par le ministère de la Culture. Elle signale aux visiteurs l’intérêt du musée et de ses collections.

Article 200 Version en vigueur depuis le 12 juin 2021
Modifié par Décret n°2021-744 du 9 juin 2021 – art. 1
Modifié par LOI n° 2008-776 du 4 août 2008 – art. 140 (V)
1. Ouvrent droit à une réduction d’impôt sur le revenu égale à 66 % de leur montant les sommes prises dans la limite de 20 % du revenu imposable qui correspondent à des dons et versements, y compris l’abandon exprès de revenus ou produits, effectués par les contribuables domiciliés en France au sens de l’article 4 B, au profit :[…]) D’oeuvres ou d’organismes d’intérêt général ayant un caractère philanthropique, éducatif, scientifique, social, humanitaire, sportif, familial, culturel, ou concourant à la mise en valeur du patrimoine artistique, notamment à travers les souscriptions ouvertes pour financer l’achat d’objets ou d’oeuvres d’art destinés à rejoindre les collections d’un musée de France accessibles au public, à la défense de l’environnement naturel ou à la diffusion de la culture, de la langue et des connaissances scientifiques françaises

Décret n°2001-916 du 3 octobre 2001 relatif au Muséum national d’histoire naturelleArticle 3
Modifié par DÉCRET n°2014-1107 du 1er octobre 2014 – art. 2
Dans le domaine des sciences naturelles et humaines, le Muséum contribue à la production, au développement et au partage des connaissances sur la diversité géologique et biologique de la Terre, sur la diversité des cultures et des sociétés et sur l’histoire de la planète.A cette fin, il a pour mission de développer en synergie la recherche fondamentale et appliquée, l’expertise, la valorisation, l’enrichissement, la conservation et la mise à disposition des collections et des données, la formation dont l’enseignement, l’action éducative et la diffusion de la culture scientifique et technique à l’intention de tous les publics.

Notre équipe

Le Muséum d’Histoire Naturelle de Chambéry est géré bénévolement par les membres de la Société d’Histoire Naturelle de Savoie. Cette association est pilotée par un bureau et un conseil d’Administration.

Liste des membres du Conseil d’Administration (et fonction si membre du bureau)

Et sans oublier Karima Qibaa, la salariée de la Société, qui vous accueille au Muséum et à la permanence téléphonique.

Le Muséum survit grâce aux bonnes volontés de ses sociétaires et le travail de sa salariée. Rejoignez-nous !

Histoire du Muséum

Une salle de géologie au rez-de-chaussée et une salle de zoologie à l’étage. Le mobilier de cette dernière pièce est resté le même depuis l’ouverture, elle est le cœur historique du Muséum et de la Société d’Histoire Naturelle de Savoie. Après de nombreuses péripéties et quelques périodes de fermeture, la dernière de 2007 à 2012, la Société d’Histoire Naturelle de Savoie poursuit le rôle qu’elle s’est donnée et continue encore aujourd’hui d’ouvrir son Muséum au public.

La Société d’Histoire Naturelle de Savoie voit le jour en 1844 sous l’impulsion du marquis Costa de Beauregard et de quelques notables savoyards férus de sciences naturelles. Deux ans plus tard, le roi de Piémont-Sardaigne, Charles Albert, lègue à la jeune société la partie basse des jardins du château de Chambéry et la maison du jardinier dans le but de créer un jardin botanique et un muséum d’histoire naturelle.

La Société d’Histoire Naturelle de Savoie voit le jour en 1844 sous l’impulsion du marquis Costa de Beauregard et de quelques notables savoyards férus de sciences naturelles. Deux ans plus tard, le roi de Piémont-Sardaigne, Charles Albert, lègue à la jeune société la partie basse des jardins du château de Chambéry et la maison du jardinier dans le but de créer un jardin botanique et un muséum d’histoire naturelle.

Les grands hommes qui ont permis à ce museum d’exister:


The Savoy Natural History Society was founded in 1844 under the leadership of the Marquis Costa de Beauregard and a few notables from Savoy who were keen on natural sciences. Two years later, the King of Piedmont-Sardinia, Charles Albert, bequeathed to the young society the lower part of the gardens of the Château de Chambéry and the gardener’s house with the aim of creating a botanical garden and a natural history museum. While the garden was inaugurated in 1847, it was not until 1851 for the first opening of the Museum to the public.

This then includes two rooms: a geology room on the ground floor and a zoology room upstairs. The furniture in this last room has remained the same since the opening; it is the historic heart of the Museum and the Société d’Histoire Naturelle de Savoie.
After many ups and downs and a few periods of closure, the last from 2007 to 2012, the Société d’Histoire Naturelle de Savoie is continuing the role it has given itself and continues to open its Museum to the public today.

You can visit a geology room on the ground floor and a zoology room upstairs. The furniture of this last room has remained the same since the opening, it is the historic heart of the Museum and the Société d’Histoire Naturelle de Savoie.After many ups and downs and a few periods of closure, the last from 2007 to 2012, the Société d’Histoire Naturelle de Savoie is continuing its role and continues to open its Museum to the public today.

The great men who allowed this museum to exist:

Visiter

Les visites sont ouvertes au public le mercredi après-midi. Il est possible, sur demande, de visiter un autre jour de la semaine. Les groupes et/ou visites scolaires sont les bienvenus aussi après nous avoir contactés au préalable pour les dates et horaires des visites.

Pour les personnes pouvant souffrir de fatigue ou d’un motif de santé, il est possible de contacter la responsable de l’accueil afin de disposer d’un droit à se faire déposer dans la cour du muséum. Les salles du rez-de-chaussée et le jardin sont pleinement accessibles mais l’étage ne l’est pas. Veuillez nous contacter pour toute question complementaire ou toute demande spécifique.

Tours are open to the public on Wednesday afternoons. It is possible, on request, to visit another day of the week. Groups and / or school visits are also welcome after having contacted us in advance for the dates and times of the visits.

Les Salles

Les collections de la Société d’Histoire Naturelle comptent plus de 300 000 spécimens représentant de nombreuses disciplines des sciences naturelles (botanique, paléontologie, minéralogie, géologie, entomologie, ornithologie, conchyliologie, etc) et une bibliothèque de plusieurs milliers de livres. Les collections proviennent du monde entier avec une belle proportion de spécimens savoyards, fruit des collectes des chercheurs locaux, membres de la Société d’Histoire Naturelle de Savoie, qui ont écrit l’histoire scientifique de ce territoire.

Le muséum est sur deux étages.


The collections of the Société d’Histoire Naturelle include more than 300,000 specimens representing many disciplines of the natural sciences (botany, paleontology, mineralogy, geology, entomology, ornithology, conchology, etc.) and a library of several thousand pounds. The collections come from all over the world with a good proportion of Savoyard specimens, the result of collections by local researchers, members of the Société d’Histoire Naturelle de Savoie, who have written the scientific history of this territory.

The museum is on two floors.

Mondes Marins


Cette salle accueille les conférences et les réunions de la Société. Elle présente au public plus de 600 spécimens de coquillages et quelques curiosités intéressantes : le xenophore, mollusque qui colle des coquilles d’autres mollusques sur sa propre coquille, le bénitier, le plus grand coquillage du monde ou encore les oursins fossiles de La Féclaz.

This room accommodates conferences and meetings of the Society. It presents to the public more than 600 shell specimens and some interesting curiosities: the xenophore, a mollusk that sticks the shells of other mollusks on its own shell, the clam, the largest shell in the world or the fossil sea urchins of La Féclaz.

Zoologie


La salle de zoologie est le reflet de l’histoire du Muséum. Elle abrite une riche collection d’oiseaux, qui pour la plupart, datent du XIXème siècle. L’occasion de découvrir le gypaète barbu, le plus grand vautour d’Europe, le condor des Andes, le plus grand vautour du monde, ou encore le plus grand oiseau marin : l’albatros. Sans oublier le plus grand oiseau terrestre : l’autruche (bon à savoir, il s’agit d’un poussin !). Le tout disposé dans les vitrines offertes par le marquis Costa de Beauregard. La plupart des spécimens ont été naturalisé par Jean-Baptiste Bailly, membre fondateur de la Société d’Histoire de Savoie.

The zoology room reflects the history of the Museum. It houses a rich collection of birds, most of which date from the 19th century. The opportunity to discover the bearded vulture, the largest vulture in Europe, the Andean condor, the largest vulture in the world, or even the largest sea bird: the albatross. Not to mention the largest land bird: the ostrich (good to know, it’s a chick!). All arranged in the windows offered by the Marquis Costa de Beauregard. Most of the specimens were naturalized by Jean-Baptiste Bailly, a founding member of the Société d’Histoire de Savoie.

Entomologie


La salle d’entomologie présente un spectacle de couleurs et d’espèces variées, de nombreuses familles d’insectes ainsi qu’une riche collection de papillon. Elle offre le plaisir de découvrir le plus grand papillon d’Europe et le plus grand papillon du monde, les papillons de Savoie et les espèces exotiques de l’autre bout du monde.
En visitant le muséum vous pourrez observer des spécimens que vous ne pourrez jamais ou très rarement voir.

The entomology room presents a spectacle of various colors and species, numerous families of insects as well as a rich collection of butterflies. It offers the pleasure of discovering the largest butterfly in Europe and the largest butterfly in the world, butterflies from Savoy and exotic species from the other side of the world.

Minéralogie


En visitant le muséum vous pourrez observer des spécimens que vous ne pourrez jamais ou très rarement voir. En voici quelques uns.

Il n’est pas facile de les nommer et il est encore plus difficile d’observer certains exemplaires durant une balade. Mais ici, vous en aurez l’occasion.

Activités pédagogiques


Chers visiteurs, vous avez à disposition un ensemble de propositions d’activités à essayer, découvrir, tester avec vos enfants, en famille ou même seuls.

Durant votre visite, vous pouvez flasher les QR codes que vous voyez près des vitrines. Si vous demandez le mot de passe à l’accueil, vous découvrirez des informations complémentaires sur les espèces que vous observez.

De plus, vous pouvez choisir les activités présentées ci-dessous et les coupler à la visite pour rendre cette journée éducative, culturelle et ludique.

Dear visitors, you have at your disposal a set of proposals for activities to try, discover, test with your children, with your family or even alone.

During your visit, you can flash the QR codes that you see near the windows. If you ask for the password at the reception, you will find additional information on the species you observe.

In addition, you can choose the activities presented below and combine them with the visit to make this day educational, cultural and fun.

Contact

Adresse :

Muséum d’Histoire Naturelle
208 avenue de Lyon
73000 Chambéry

Téléphone : 04 79 62 18 68

E-mail : shns-muséum-de-chambery[@]wanadoo.fr